Condiciones generales
§ 1.1 Naturaleza y alcance de los servicios | (1) «Lukinski» presta servicios de apoyo al cliente, así como de personalización y similares. El tipo, el lugar, el tiempo y el alcance de los servicios se determinan en el contrato respectivo. (2) WAC «Lukinski» prestará los servicios de acuerdo con este contrato y de acuerdo con el estado de la técnica en el momento de la celebración del contrato y por personal cualificado para prestar los servicios acordados. (3) La WAC también tiene derecho a que los servicios sean prestados por terceros.
§ 1.2 Cooperación del cliente | El cliente apoyará a ‘Lukinski’ en la prestación de los servicios en una medida razonable. En particular, facilitará a «Lukinski» la información y los documentos necesarios de forma completa y a su debido tiempo. Cualquier otro servicio de cooperación requiere un acuerdo separado. La copia de seguridad de los datos es responsabilidad del cliente.
§ 1.3 Derechos sobre los resultados de los servicios incorporados | ‘Lukinski’ concede al cliente el derecho no exclusivo, perpetuo, irrevocable e intransferible de utilizar los resultados de los servicios incorporados proporcionados en el marco del contrato, en la medida en que ello resulte del objeto y del alcance del mismo. Estos derechos incluyen los resultados provisionales acordados, los documentos de formación y las herramientas.
§ 1.4 Remuneración | La remuneración del servicio es la que corresponde al tiempo dedicado al servicio acordado contractualmente. Los costes de material se remuneran por separado. Los tiempos de espera de los empleados de «Lukinski» de los que es responsable el cliente se remuneran como horas de trabajo. Los costes y gastos de viaje que Lukinski deba pagar a sus empleados en el marco de estos servicios, de acuerdo con la normativa de gastos de viaje de Lukinski, serán a cargo del cliente si se ha acordado por separado en el contrato. A menos que se indique expresamente lo contrario, los precios totales y los tiempos indicados en las ofertas son estimaciones no vinculantes de los costes y el tiempo que cabe esperar tras un cálculo professional. El tiempo adicional y los costes auxiliares se remunerarán por separado. El cliente sólo tiene derecho a la compensación si sus contrademandas han sido establecidas legalmente, son indiscutibles o han sido reconocidas por escrito por ‘Lukinski’. Queda excluido el derecho de retención del cliente, a menos que la contrademanda del cliente se origine en la misma relación contractual y sea indiscutible, reconocida por escrito o establecida legalmente.
§ (1) Si el servicio no se presta de acuerdo con el contrato o se presta de forma defectuosa y ‘Lukinski’ es responsable de ello, ‘Lukinski’ está obligado a prestar el servicio de acuerdo con el contrato en un plazo razonable sin costes adicionales para el cliente. El requisito previo es que el cliente presente una queja inmediatamente, a más tardar en las dos semanas siguientes a su conocimiento. (2) Si la prestación contractual del servicio no tiene éxito en sus partes esenciales por razones de las que ‘Lukinski’ es responsable, incluso dentro de un período de gracia razonable que será fijado expresamente por el cliente, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato sin previo aviso. En este caso, «Lukinski» tiene derecho a la remuneración de los servicios prestados sobre la base del contrato hasta que la rescisión sea efectiva.
§ Los precios son netos más el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable en ese momento. La fecha de vencimiento del pago comienza con la fecha de la factura. Si el cliente se retrasa en un pago total o parcial, ‘Lukinski’ tiene derecho a cobrar el interés legal del 8% anual por encima del tipo de interés básico a partir de la fecha en cuestión. v tiene además derecho a retener sus servicios, así como a realizar los servicios pendientes sólo contra pagos anticipados o garantías.
§ 1.7 Indemnización por defectos en la titularidad | (1) Un requisito previo para la responsabilidad por defectos en la titularidad es que «Lukinski» haya sido notificado por escrito por el cliente dentro de los 14 días siguientes a la fecha en que el cliente tuvo conocimiento de tales reclamaciones. Además, el cliente debe dejar en manos de «Lukinski» todas las negociaciones de defensa y de conciliación. Para ello, el cliente debe dar a «Lukinski» todas las autorizaciones necesarias para las medidas judiciales o extrajudiciales. No podrá reconocer las reclamaciones del tercero sin el consentimiento escrito de «Lukinski» ni influir de otro modo en la defensa de las reclamaciones por parte de «Lukinski» mediante acciones no coordinadas con «Lukinski». La WAC se reserva el derecho de modificar o sustituir el software en tal caso. (2) Si se presentan reclamaciones contra el cliente debido a un título defectuoso, «Lukinski» podrá modificar o sustituir el servicio a su cargo en una medida razonable para el cliente. (3) Quedan excluidas otras reclamaciones del cliente por infracción de derechos de propiedad de terceros. Esta exclusión no se aplica en caso de garantía o de calidad garantizada, de ocultación fraudulenta de un defecto de titularidad, de daños personales y de dolo o negligencia grave.
§ 1.8 Responsabilidad | Las reclamaciones por daños y perjuicios de cualquier tipo contra ‘Lukinski’, sus representantes legales, empleados y sus auxiliares ejecutivos, en particular también las que se basan en la responsabilidad extracontractual, el incumplimiento del deber y de las obligaciones enumeradas en el § 311 BGB, se limitan a la conducta gravemente negligente o intencional. ‘Lukinski’ es responsable por dolo y negligencia grave de sus auxiliares ejecutivos sólo en la medida de los daños típicamente previsibles. Las limitaciones de responsabilidad según el párrafo 1-2 no se aplican en caso de daños a la vida, al cuerpo o a la salud, en caso de violación de las obligaciones cardinales o si la responsabilidad es obligatoria debido a la Ley de Responsabilidad por Productos. Lukinski’ no asume ninguna responsabilidad por el éxito que se pretende con la prestación del servicio. Las reclamaciones por daños y perjuicios contra la otra parte contratante prescriben según las normas legales, pero a más tardar tres años después del incumplimiento de la obligación o del acto ilícito, a menos que la responsabilidad se base en la intención. En caso de pérdida de datos, ‘Lukinski’ sólo se responsabiliza del esfuerzo que habría sido necesario para la recuperación de los datos si el cliente hubiera realizado una copia de seguridad de los mismos.
§ (1) «Lukinski» recoge, procesa y utiliza los datos personales sólo en la medida en que sea necesario para el establecimiento, diseño del contenido, procesamiento, cumplimiento y modificación de la relación contractual establecida con el cliente. Los datos sólo se transmiten dentro de la agencia y a terceros en la medida en que sea necesario para cumplir con sus requisitos y deseos, en particular con el fin de iniciar y procesar el contrato. Lukinski’ también recoge datos personales para poder informar a los clientes y a las partes interesadas sobre nuevos productos.El cliente puede revocar su consentimiento para el almacenamiento de datos personales para el futuro en cualquier momento. El destinatario de la revocación es «Lukinski», c/o Czaja , Bachstraße 3, 88317 Aichstetten. (2) «Lukinski» tiene derecho a transmitir los datos personales a los terceros encargados de la ejecución de los servicios contractuales de acuerdo con el apartado 2 del artículo 1. (3) El cliente asegura que «Lukinski» está informado de todos los hechos relevantes más allá de las normas legales, cuyo conocimiento es necesario para «Lukinski» por razones de protección de datos y confidencialidad. El cliente es responsable del cumplimiento de las leyes y normativas sobre protección de datos y seguridad informática. Si la realización de un servicio de mantenimiento o de un servicio en el ámbito de la garantía no es posible sin el acceso a los datos personales por parte de ‘Lukinski’ o del respectivo fabricante del software, se informa al cliente de que, de acuerdo con los requisitos legales, tiene que informar a las personas afectadas de que va a transmitir sus datos a ‘Lukinski’ y/o al fabricante del software o permitirles el acceso a sus datos. (4) El cliente es consciente de que debe obtener el consentimiento de los interesados de forma adecuada antes de la ejecución de la orden de mantenimiento o la ejecución de la garantía. El cliente y «Lukinski» se obligan a tratar de forma confidencial toda la información, los secretos empresariales y comerciales obtenidos en el marco de la relación contractual y, salvo que sea necesario para el cumplimiento del contrato, a no transmitirlos a terceros ni a utilizarlos con fines distintos a los contractuales.
§ 1.10 Disposiciones finales |Las modificaciones deben hacerse por escrito.
Esto también se aplica a la cláusula de forma escrita y a la rescisión. Quedan excluidas otras condiciones, salvo que se acuerde lo contrario en este contrato. Si alguna de las disposiciones de este contrato fuera o llegara a ser total o parcialmente inválida o necesitara ser complementada, la validez del resto de las disposiciones no se verá afectada. En lugar de las disposiciones ineficaces o que requieran ser completadas, las partes acordarán una nueva disposición que se acerque lo más posible a la finalidad económica prevista. § No se aplicará el artículo 139 del Código Civil alemán (BGB). Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público, el lugar de jurisdicción será el domicilio social de «Lukinski», actualmente Leutkirch. Sin embargo, «Lukinski» tiene derecho a demandar al cliente en el lugar de la jurisdicción generalmente aplicable al cliente.
Protección de los relojeros y derechos de uso
§ 1.1 El trabajo por encargo (caso estándar) El encargo que se nos hace es un contrato de derechos de autor (trabajo por encargo). El objeto del contrato es la creación de la obra encargada, así como la concesión de los derechos de uso de dicha obra. Se aplicarán las disposiciones de la ley de contratos de obra y servicios y la ley de derechos de autor. Excepción: la obra ofrecida: La característica de la obra ofrecida es que su contenido está dirigido a un usuario particular y a sus productos y que el autor la ha creado por iniciativa propia con la intención de ofrecerla a los usuarios para su uso. Cuando se acepta el uso de la obra ofrecida, se celebra un acuerdo de licencia. La solicitud de un explotador al autor para modificar o complementar la obra ofrecida (por ejemplo, para realizar un dibujo repetido) da lugar a un contrato de trabajo complementario. Los trabajos de propuesta tienen una importancia limitada en los ámbitos del diseño textil y afines, el diseño fotográfico y el dibujo de prensa, donde son tradicionalmente habituales y reconocidos por autores y explotadores debido a las posibilidades de explotación. En todos los demás casos, se excluye la libre presentación de diseños; las excepciones a esta norma requieren un acuerdo expreso. § 1.2 Los trabajos (borradores y dibujos de trabajo) por nuestra parte están protegidos como creaciones intelectuales personales por la ley de derechos de autor, cuyas disposiciones se consideran acordadas incluso si no se alcanza el nivel de creación requerido según el § 2 UrhG. § 1.3 Nuestras obras, incluidas las denominaciones de los derechos de autor, no pueden ser modificadas ni en el original ni en la reproducción sin nuestro consentimiento por escrito. No se permite ninguna imitación, ni siquiera de partes de la obra. § 1.4 Las obras sólo pueden ser utilizadas de la manera acordada, para el propósito acordado y en la medida acordada. A falta de un acuerdo expreso, sólo se considerará como objeto del contrato el que el Cliente haya puesto de manifiesto en el momento de realizar el pedido. El cliente o usuario adquirirá el derecho a utilizar la obra dentro del ámbito acordado previo pago de la tarifa estándar. § 1.5 Las repeticiones (por ejemplo, ediciones posteriores) o los usos múltiples (por ejemplo, para otro producto) están sujetos a una tasa; requieren el consentimiento del Diseñador. § 1.6 La cesión a terceros de los derechos de uso concedidos requiere el consentimiento. § 1.7 Nuestro Diseñador tendrá derecho a la información sobre el alcance del uso.
§ 2.1 El diseño y el dibujo de la obra, así como la concesión del derecho de uso, constituyen una única prestación. El Diseñador cobrará la tarifa estándar por este servicio. § 2.2 Si el Cliente no ejerce su opción de uso y no se le conceden derechos de uso, el Diseñador cobrará una tarifa intermedia. § 2.4 El trabajo no remunerado, en particular la creación de diseños a título gratuito, no es habitual en la profesión. § 2.5 Las sugerencias e instrucciones del cliente por motivos técnicos, de diseño y otros no influyen en los honorarios; tampoco establecen un derecho de autor conjunto, a menos que se hayan acordado expresamente. § 2.6 Los honorarios son debidos a la entrega del trabajo; son pagaderos sin deducción. Si el trabajo se entrega por partes, la tarifa parcial correspondiente se deberá pagar a la entrega de la parte en cuestión. Si la ejecución de un pedido se prolonga en el tiempo, el Diseñador podrá exigir pagos parciales en función de la cantidad de trabajo realizado. § 2.7 Las tasas son importes netos (ver CGC §1.7).
§ 3.1 La modificación de los borradores, la creación y presentación de otros borradores, la modificación de los planos de trabajo, así como otros servicios adicionales, se facturarán por separado en función del tiempo empleado. § 3.2 Se reembolsarán los costes incidentales relacionados con el trabajo de diseño o con los trabajos de ejecución del diseño (por ejemplo, para maquetas, producciones intermedias, maquetación). § 3.3 Se cobrarán los costes y gastos de los desplazamientos que sean necesarios en consulta con el Cliente o el usuario con el fin de ejecutar el pedido o la utilización. § 3.4 El encargo de servicios creativos a terceros (por ejemplo, fotografías, modelos) o el encargo de servicios a terceros (por ejemplo, impresión, envío) sólo será realizado por nosotros sobre la base de un acuerdo celebrado con el cliente o usuario en nombre y por cuenta del cliente. § 3.5 En la medida en que encarguemos servicios externos en nuestro propio nombre a instancias del cliente o usuario, el cliente o usuario nos indemnizará por las responsabilidades que se deriven de ello. § 3.6 El pago de los servicios adicionales será exigible una vez que se hayan prestado. Los costes adicionales desembolsados se reembolsarán a medida que se produzcan. La remuneración y los gastos accesorios son los importes netos que deben pagarse más el impuesto sobre el valor añadido.
§ 4 Reserva de dominio y riesgo de expedición § 4.1 Se conceden derechos de uso a nuestras obras, no se transfiere un derecho de propiedad. § 4.2 Los originales deberán ser devueltos a nosotros sin daños después de un período de tiempo razonable, a menos que se acuerde expresamente lo contrario. § 4.3 El envío y la devolución de la obra se realizará por cuenta y riesgo del cliente o usuario.
§ 5.1 No asumimos ninguna responsabilidad por la admisibilidad de su obra en virtud del derecho de la competencia y de las marcas; lo mismo ocurre con la posibilidad de protección. § 5.2 Con la aprobación del trabajo, el cliente o usuario asume la responsabilidad de la corrección de la imagen y el texto. § 5.3 Siempre que encarguemos servicios externos a instancias del cliente o usuario en su nombre y por su cuenta, éste no será responsable de los servicios y resultados del trabajo de los proveedores de servicios encargados. § 5.4 La liberación de la producción y la publicación serán responsabilidad del Mandante o del Usuario. Si, en casos excepcionales, el cliente o usuario delega la liberación total o parcial en el diseñador, éste le eximirá de responsabilidad. § 5.5 No se excluye la responsabilidad por nuestra parte en caso de negligencia grave o dolo.
§ 6 Ejemplares Se nos facilitarán gratuitamente al menos 10 ejemplares desdoblados de las obras reproducidas, que también podrá utilizar en el marco de su propia publicidad.
§ 7.1 Tendremos libertad de diseño dentro del ámbito del pedido. § 7.2 Las plantillas que se nos proporcionen (por ejemplo, textos, fotos, muestras) se utilizarán a condición de que el cliente o usuario tenga derecho a utilizarlas.
§ 8 Lugar de cumplimiento El lugar de cumplimiento para ambas partes es nuestro domicilio social en Braunschweig. La invalidez de una o varias de las disposiciones anteriores no afectará a la validez de las restantes. La disposición ineficaz será sustituida por otra eficaz que realice en la medida de lo posible la finalidad económica que se persigue con ella.
